《的な主张を缲り返す》这串日语最近经常被网友翻出来讨论,到底啥意思啊?咱们今天用大白话拆开唠唠!
【的な】这玩意儿:日语里加在名词后头,相当于中文的"的"或者英文的"-like"。比如"猫的な"就是"像猫的","科技感的な"就是"带科技感的"。
【主张】简单说就是你的"观点"或"立场"。比如开会时老板说"我主张加班",这个"主张"就是他的态度。
【缲り返す】字面是"反复做",但组合起来就有意思了!把《的な主张》和这个词连起来,相当于说"把带个人特色的观点反复琢磨"或者"换个姿势重新审视自己的立场"。
下次看到《的な主张を缲り返す》,可以理解为"把带有个人风格的观点拿出来反复推敲",是不是比直译有意思多啦?这种日式表达在动漫台词和网络热梗里特别常见哦~